”Språk är ett kommunikationsmedel, bygger på överenskommelser”. Jo. Men ibland blir det komplicerat, när associationerna går i kors och orden väcker olika bilder i hjärnan. Nu tänker OrdOdlaren redovisa det hon tänkt på den senaste tiden. En del människor undviker att använda ordet ämbar, och ämbar, det finns det hos OO:Det här är endast de som var tomma vid fotograferingstillfället. Och OO behövde fler, men tvärnitade i butiken: där det brukar finnas ett berg av plastämbar gapade det tomt. En försäljare bekräftade, i sommar har folk köpt ämbar som aldrig förr!
Nej, säger någon. Det heter spann. Eller hink. Ämbar är dialektalt och ålderdomligt. SAOB berättar att ordet ämbar fanns i skrift redan 1316, likaså härstammar spann från det århundradet, medan nykomlingen hink finns belagd först på 1500-talet. Ämbar kommer troligtvis från amfora, vem hade tänkt på det?
OO använder ordet ämbar, spann någon enstaka gång. Med ”hink” är det besvärligare. I den rent dialektala lantliga barndomen fanns det två sorters hinkar med lock, liten och stor. Eva kom med sin gröna vespa-liknande moped och köpte mjölk i en två liters hink. Den här torde vara tre liter:En del av er ser visst två kannor här. Och visst är vattenkannan elegant! En aning opraktisk, dock. Den relativt oputsade hinken var svår att hitta. OO visste att den finns, sökte på fyra möjliga platser. Den behagade dock dyka upp först när OO gett upp och skulle börja putsa lök. På en femte plats.
Mjölkhinkar – nej, meijahinkar – på ”turistmjölkpall” på Ösel, Estland. Bloggåteranvänt foto. Har förstås ingen bild av de 30 och 40 liters som bonddottern stretade med i tonåren. Tunga och tjocka var de, fulla av bucklor på utsidan till följd av sammanstötningar under lastbilstransport till och från mejeriet. Tonåringen lyfte ner dem från mjölkpallen fyllda med vätska – meijamjölk/skummjölk. Aldrig upp. Nån sorts gräns för ansträngningarna fanns ändå.
De skulle tömmas på kalvdrycken, sköljas, skuras med tvättmedel och varmt vatten, sköljas med kallt och sist sköljas med brännhett vatten. Sen lyftes de upp på en ställning för att torka upp och nervända. Inte att undra på att de kallas mjölkstånkor på flera håll. Det var ett fasligt stånkande med dem!
”Gåta gaa ti nöts å ta in pöts” – inte bra närpes-språk, även i skrift. Men så lär en man i Närpes ha sagt när en bilist med kokande kylare kom och bad om vatten. Vad han sa? ”Jag måste gå till ladugården (nöts) och ta en pyts”. För OO är en pyts i storlek med en målfärgsburk, 1 – 5 liter. Ett ämbar är 8 – 12 liter.Kannor! Kanna är en växt, en ”behållare” (vattenkanna, mjölkkanna, tekanna – och kaffepanna…) och ett mått. En kanna = 2,617 liter, = 2 stop. Ett stop är följaktligen 1,308 liter, ett ”urholkat kärl med branta, stupande väggar, med grepe och lock”. Att dricka ur. Öl. Ordet användes i skrift första gången 1483.
Och så var det kokkolabon som inte visste om det hette en sejdel eller ett sejdel, så han beställde alltid två. Rådfrågar SAOB: ”större, bastant dricksglas med handtag på ena sidan. Belagt 1872, från tyskans Seidel, från latinets situla, ‘urna’, ‘ämbar’. Allt hänger ihop.Det här är en balja. Tvättbalja, zinkbalja, badbalja för människor modell mindre. En del planterar blommor i dem. Här är den råskis (sophink?) för engångskärl sisådär två gånger per år. Och så finns det ju ”så” också…
Det här då? En plåtask? I varje fall har den två viktiga väktare. Slut på slöheterna för denna gång.