En poet, en konstnär, en musiker och en filosof bor tillsammans i ett kyffe under takåsarna i Paris. Unga, fattiga, lever ur hand i mun, väntar på Det Stora Genombrottet. Har dock livslust, kan slå runt och ”festa” när tillfälle ges. På julafton deltar de i festligheterna på en restaurang i den enorma folkmassan.
Poeten blir djupt förälskad i den lungsjuka Mimi, konstnären lever i ett stormigt förhållande med den levnadsglada och något ytliga Musetta. Svartsjukan grasserar i de båda paren. En kväll något senare när de fyra unga männen skojar till det värre i sin lilla lya dyker Musetta upp med den svårt sjuka Mimi, som vill dö hos sin älskade poet. Alla fem hjälps åt för att fördröja förloppet, Tyvärr, Mimi avlider. Och så slutar operan La Bohème. Här återberättad i ett synnerligen litet nötskal.
Men vad hände sen? I en kreativ stund på hemväg från bio-operan (från Metropolitan, direktsändning) blev det så här: Poeten skriver kärleksdikter med Mimi i tankarna, med dem blir han stjärnan på allas läppar. Lever dock hela sitt liv utan kvinnosällskap, bistår sina vänner där det går. Musetta och konstnären inser att de skall ta vara på varandra den tid de har, grälen lugnar ner sig, han får jobb som illustratör och kan försörja den växande barnaskaran. Musikern får ihop det med Despina, den smått illmariga tjänsteflickan från Cosí fan Tutte, hon som hjälper till att ordna med det tokiga bedrägeriet i den operan (en riktigt rolig opera, rekommenderas!). Hon sjunger, han komponerar och spelar – framgångsrika gatumusikanter som snart jobbar på fina underhållningsscener.
Filosofen hoppar över till läkarbanan, specialiserar sig på lungsjukdomar. När han i det ärendet skall besöka ett kloster stöter han på Donna Elvira (en av de bedragna kvinnorna i operan Don Giovanni), just när hon står i beråd att i sin besvikelse på karlfolk bli nunna. Ögonblicklig kärlek uppstår. Klostret utvecklas till ett framgångsrikt tuberkulossjukhus – och det är egentligen han som är läkaren i operan La Traviata och kallas till Violettas dödsbädd…
TANKEBRYGGA: Marita Lindquist (1918-2016) var en finlandssvensk framgångsrik barnboksförfattare (över 40 böcker i den genren), översättare, sångtextskrivare, redaktör, läromedelsförfattare, m.m. En av hennes mest omtalade och prisbelönta böcker är ‘Malena och glädjen’, som handlar om om Malena får vara glad när hennes mamma nyligen avlidit. En bok som har haft (och har) bevislig terapeutisk verkan, som nominerades för ett pris ännu 2007 – den utkom 1969. Översatt till många språk. Så började folk fråga författaren:”Hur gick det för Malena sen?” Hon blev ställd mot väggen. Hon hade behandlat det tema hon ville, punkt, slut. Hon skrev några böcker till om Malena, men hävdade bestämt att att skriva utgående från läsarnas undringar inte alls blir så bra. Evighetssåpoperaförfattare kunde hon inte riktigt förstå. Ja, hon skrev alltid för hand. I ett rutigt häfte. Började varje skrivsession med att vässa flera pennor. Känner gemenskap!
TANKEHOPP: Marita Lindquist översatte sångtexter. Men hon tog sig knappast an ‘Hooked on a Feeling’ (Björn Skifs), eller ‘Ta mig till havet’ (Peter Lundblad) eller ‘Super Trouper’ (ABBA) eller ‘Memory’ (ur Cats). Men det gjorde årets Karlebyrevy, även den avnjuten under det veckoslut som gått. Det blev ‘Vedabacka’ – Hogg å såga, hogg å såga, hogg å hogg å hogg å såga… (hogg = hugg) och ‘Ta mig till Såka (och gör mig till bond)’, ‘Super trubel’ (så stavas trubbel på den dialekten) och ‘Mappe, fan, ja hittar int mappe…’ (mappen). Tala om ordkreativitet…